Fun Thai Trivia


ก่อนออกจากบ้าน อย่าลืม
[gàwn àwk jàak bâan, yàa leum]
Before you leave home, do not forget

ถุงผ้าลดโลกร้อน เผื่อแวะซื้อของ
[tǔng pâa lót lôke ráwn, pèua wáe séu kǎwng]
a cloth bag to reduce global warming, in case you stop by the grocery store.

หน้ากากกันฝุ่น กันโคโรน่า
[nâa gàak gan fùn, gan corona]
a face mask to protect yourself from PM2.5…

Continue reading Things to Have with You When You Leave Home


สุขสันต์วันแห่งความรัก
[sùk sǎn wan hàeng kwaam rák]
Happy Valentine’s Day
 
ฉัน/ผมรักคุณ
[chán/pǒm rák khun]
I love you.
 
คิดถึงคุณจัง
[kídteǔng khun jang]
I miss you.
 
ฉัน/ผมมีความสุขเวลาอยู่กับคุณ
[chán/pǒm mii kwaam sùk welaa yùu gàp khun]
I’m happy when I’m with you.
 
คุณมีแฟนรึยัง
[khun mii fan réu yang]
Do you have a boyfriend/girlfriend?
 
ขอเบอร์คุณหน่อยได้ไหม
[kǎw ber khun nòi dâai mái]
Can I have your phone number?
Continue reading Happy Valentine’s Day


12 ข้อห้ามวันตรุษจีนที่ไม่ควรทำ
[sìp sǎwng kâw hâam wan dtrùt jiin tîi mâi kuan tam]
12 Things Not to Do on Chinese New Year

1. ห้ามกวาดบ้าน
[hâam gwàat bâan]
Don’t sweep your house.

2. ห้ามซักผ้า
[hâam sák pâa]
Don’t do your laundry.

3. ห้ามสระผมและตัดผม
[hâam sà phǒm láe dtàt phǒm]
Don’t wash or cut your hair.…

Continue reading 12 Things Not to Do on Chinese New Year

เงินกินข้าว [ngern gin kâao] Money for buying food.
เงินกินเหล้า [ngern gin lâo] Money for buying booze.

[ – – – – – V o c a b u la r y – – – – – ]
เงิน [ngern] money
กิน [gin] to eat
ข้าว [kâao] rice
เหล้า [lâo] alcohol

Did you know…?

Continue reading กินข้าว [gin kâao] VS. กินเหล้า [gin lâo]

เวลาอยู่กับแม่ กับ เวลาอยู่กับพ่อ
[welaa yùu gàp mâe gàp welaa yùu gàp pâw]
When I’m with my mom    VS.   When I’m with my dad

ขี่จักรยานกับแม่                                                                       ขี่จักรยานกับพ่อ
[kìi jàkgrayaan gàp mâe]                                              [kìi jàkgrayaan gàp pâw]
Riding a bike with Mom                                                Riding a bike with Dad

แม่ป้อน                                                                                             พ่อป้อน
[mâe bpâwn]                                                                              [pâw bpâwn]
When Mom feeds me                                                               When Dad feeds me

ไปซื้อของกับแม่                                                                        ไปซื้อของกับพ่อ
[bpai séu kǎwng gàp mâe]                                        [bpai séu kǎwng gàp pâw]
Going shopping with Mom                                         Going shopping with Dad

แม่แต่งตัวให้                                                                              พ่อแต่งตัวให้
[mâe dtàeng dtua hâi]                                               [pâw dtàeng dtua hâi]
When Mom dresses me                                              When Dad dresses me

ใช้เวลาอยู่บ้านกับแม่                                                            ใช้เวลาอยู่บ้านกับพ่อ
[chái welaa yùu bâan gàp mâe]                              [chái welaa yùu bâan gàp pâw]
Spending time at home with Mom                           Spending time at home with Dad

ทำอาหารกับแม่                                                                        ทำอาหารกับพ่อ
[tam aahǎan gàp mâe]                                                    [tam aahǎan gàp pâw]
Cooking with Mom                                                            Cooking with Dad

ไปสวนสนุกกับแม่                                                                     ไปสวนสนุกกับพ่อ
[bpai sǔan sanùk gàp mâe]                                         [bpai sǔan sanùk gàp pâw]
Going to a theme park with Mom                            Going to a theme park with Dad

ไปสวนสัตว์กับแม่                                                                    ไปสวนสัตว์กับพ่อ
[bpai sǔan sàt gàp mâe]                                              [bpai sǔan sàt gàp pâw]
Going to the zoo with Mom                                        Going to the zoo with Dad

กินกับแม่                                                                                   กินกับพ่อ
[gin gàp mâe]                                                                      [gin gàp pâw]
Eating with Mom                                                              Eating with Dad

เล่นกับแม่                                                                                      เล่นกับพ่อ
[lên gàp mâe]                                                                         [lên gàp pâw]
Playing with Mom                                                                 Playing with Dad


[ – – – – – V o c a b u a r y – – – – -]

เวลา [welaa] when
อยู่ [yùu] to be, to stay
กับ [gàp] with, and
แม่ [mâe] mother
พ่อ [pâw] father
ขี่ [kìi] to ride
จักรยาน [jàkgrayaan] bike
ป้อน [bpâwn] to feed
ซื้อของ [séu kǎwng] to shop, to buy things
แต่งตัว [dtàeng dtua] to dress
ใช้เวลา [chái welaa] to spend time
บ้าน [bâan] home, house
ทำอาหาร [tam aahǎan] to cook
สวนสนุก [sǔan sanùk] theme park
สวนสัตว์ [sǔan sàt] zoo
กิน [gin] to eat
เล่น [lên] play

Source: Brightside.Me

Continue reading When I’m with my mom VS. When I’m with my dad

โลกของเรามีอายุ  4600 ล้านปี
[lôke kǎwng rao mii aayú sìi pan hòk rói láan bpii]
Our Earth is 4.6 billion years old.

มี 7 ทวีป 5 มหาสมุทร 193 ประเทศ
[mii jèt tawîip, hâa mahǎasamùt, nèung rói gâao sìp sǎam prathèet]
It has 7 continents, 5 oceans, 193 countries,

สิ่งมีชีวิตนับล้านสปีชีส์
[sìng mii chiiwít náp láan species]
millions of species of living things,

มนุษย์ 7 พันล้านคน
[manút jèt pan láan kon]
7 billion people,

และ… กูโสด
[láe… guu sòde]
and… I’m single.…

Continue reading Our Earth Has…

สวัสดีปีใหม่ค่ะ ทุกคน
[sawàddee pii mài kâ, túk kon]
Happy New Year, everyone!

ขอให้ปี ๒๕๖๓ เป็นปีที่มีแต่ความสุขสำหรับทุกคนนะคะ
[kǎw hâi pii sǎwng hâa hòk sǎam bpen pii tîi mii dtàe kwaam sùk sǎmràp túkkon náká]
May 2020 be a year full of happiness for all of you.

ขอบคุณที่ติดตาม PickupThai ตลอดปี ๒๕๖๒ นะคะ
[khàwp khun tîi dtìt dtaam PickupThai dtalàwt pii sǎwng hâa hòk sǎwng náká]
Thank you for following PickupThai throughout 2019.…

Continue reading Happy New Year 2020

p1a3nri5lgjkjtem10fv1v3a1mts51
ปีนี้คุณจะไปลอยกระทงกับใคร
[pii níi khun ja pai loy grathong gàp khrai]
Who are you going to celebrate Loy Kratong with this year?

1) พ่อแม่ [pâw mâe] Parents
2) พี่น้อง [pîi náwng] Siblings
3) ญาติ [yàat] Relative
4) เพื่อน [pêuan] Friend
5) แฟน [fan] Girlfriend / boyfriend
6) แฟนเก่า [fan gào] Ex-girlfriend / ex-boyfriend
7) คนที่แอบชอบ [kon tîi àeb chôrp] Someone I have a crush on
8) สามี [sǎmii] Husband
9) ภรรยา [panrayaa] Wife
10) คนเดียว [kon diaw] Alone…

Continue reading Who are you celebrating Loy Grathong with?

พรุ่งนี้เป็นวันลอยกระทงของไทยแล้วนะคะ
[prûng níi pen wan loy grathong kǎwng Thai léaw náká]
Tomorrow is Loy Grathong Day!

ใครที่อยู่เมืองไทยช่วงนี้
[khrai tîi yùu meuang Thai chûang níi]
If you are in Thailand during this time of the year..

และยังไม่เคยได้สัมผัสกับวัฒนธรรมอันสวยงามนี้ของไทย
[láe yang mâi koei dâai sǎmpàt gàp wáttanátam an suǎi ngaam níi kǎwng Thai]
..and…

Continue reading Loy Grathong Festival


สุภาษิตประจำวันนี้
[sùpaasìt prajam wanníi]
Proverb of the Day.

จงใช้ชีวิตให้เหมือนใช้ smartphone
[jong chái chiiwít meǔan chái smartphone]
“Live your life like how you use a smartphone.”

อะไรที่ทำให้เรามีความสุข…เซฟไว้
[arai tîi tam hâi rao mii kwaam sùk, save wái]
Save… things that you make you happy.

อะไรที่ทำให้คนอื่นมีความสุข…ส่งต่อ
[arai tîi tam hâi kon èun mii kwaam sùk, sòng tàw]
Forward… things that make others happy.…

Continue reading Live Your Life Like How You Use a Smartphone


The verb “เที่ยว [tîao]” can be quite confusing to someone learning Thai. Most of the time, this word gets translated as “to travel” or “to go on a trip.” But it’s more complicated than that. In fact, “เที่ยว [tîao]” can be used any time you go out and have fun or go somewhere for enjoyment or leisure, not only limited to going on a vacation.…

Continue reading “เที่ยว [tîao]”

bb2

สุขสันต์วันสงกรานต์
[sùksǎn wan sǒng-graan]
Happy Songkran Day

สวัสดีปีใหม่ไทย
[sàwàt dii pii mài Thai]
Happy Thai New Year

สาดน้ำ
[sàat náam]
To throw/splash water

ปีนฉีดน้ำกระบอกละเท่าไหร่
[peun chìit náam gràbàwk lá tâo rài]
How much is one of these water guns?

จะไปเล่นน้ำที่…
[jà pai lên náam tîi…]
I’ll go celebrate the Songkran festival (by throwing water at other people and get soaked) at…

อย่าสาดผม/ฉัน
[yàa chìit phǒm / chán]
Don’t throw water at me!…

Continue reading Useful phrases for Songkran Day

อาการปวดหัวแบบต่างๆ
[aa gaan pùad hǔa bàep dtâang dtâang]
Different Types of Headaches

ไมเกรน
[migraine]
Migraine

ความดันโลหิตสูง
[kwaam dan low hìt sǔng]
High blood pressure

เครียด
[khrîad]
Stress

เวลาขอแฟนไปเที่ยวกับเพื่อน แล้วแฟนบอกว่า “อืม ไปสิ”
[welaa kǎw fan pai tîao gàp peûan, léaw fan bàwk wâa um pai sì]
When you ask your girlfriend if it’s okay for you to go hang out with your friends and she goes “um, sure.”…

Continue reading Different Types of Headaches

มีเมียสวย เพื่อนอิจฉา 5 นาที
[mii mia sǔai peûan ìdchǎ hâa naatii]
If you have a beautiful wife, your friends will envy you for five minutes.

มีเมียดี เพื่อนอิจฉาตลอดชีวิต
[mii mia dii, peûan ìdchǎ talàwd chiiwít]
If you have a good wife, they will envy you their entire lives.

V o c a b u l a r y – – – *

เมีย [mia] wife (informal)
สวย [sǔai] beautiful, gorgeous
ดี [dii] good
นาที [naatii] minute
เพื่อน [peûan] friend
อิจฉา [ìdchǎ] to envy
ตลอดชีวิต [talàwd chiiwít] one’s whole life…

Continue reading Beautiful wife vs. Good wife