The English word “(to be) tired” translates to four different words in Thai. To make matters worse, they are not interchangeable. So learn the difference and try to use the correct one in the correct context. ( ^ n ^ )

1. ง่วง [ngûang]: It’s 1AM already. I’m getting tired. I am going to bed.

2. เหนื่อย [nèuai]: I have been working since 7AM until now. I’m so tired! I can’t wait to get off work and go home.

3. เมื่อย [mêuai]: Today, I went shopping with my wife. She made me walk the whole day. Now my legs are so tired. I need some good massage!

4. เบื่อ [bèua]: I am so tired of my husband telling me to lose weight! I don’t want to put up with him any longer.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 

Don’t get tired of studying Thai yet! ( > 3 < ) Which one of the four Thai words above would you use for "tired" in this sentence, by the way? If it's "เบื่อ [bèua]", then you are correct! Congratulations!


Find PickupThai's lessons helpful? Feel free to check out our self-developed Thai learning materials "PickupThai Podcast," humor-filled audio lessons based on fun stories that teach you to speak natural-sounding Thai the super fun way unlike any textbook. Learn REAL Thai with us and never sound like a foreigner again. Available for all levels. Try free samples now!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *