Do you know how to read “1-2 ครั้ง”?
In informal language, we read “2-3 ครั้ง”, “3-4 ครั้ง”, “4-5 ครั้ง” and so on as “สองสามครั้ง” [sǎwng sǎam kráng], “สามสี่ครั้ง” [sǎam sìi kráng], “สี่ห้าครั้ง” [sìi hâa kráng]… respectively.
However, for “1-2 ครั้ง,” we read “ครั้งสองครั้ง” [kráng sǎwng kráng] and not “หนึ่งสองครั้ง” [nèung sǎwng kráng].
If you want to sound formal, you can read the hyphen sign “-” as “ถึง” [těung]. In that case, หนึ่งถึงสองครั้ง [nèung těung sǎwng kráng] is acceptable.
1-2 ครั้ง : ครั้ง(ถึง)สองครั้ง [kráng (těung) sǎwng kráng]
or หนึ่งถึงสองครั้ง [nèung těung sǎwng kráng]
2-3 ครั้ง : สอง(ถึง)สามครั้ง [sǎwng (těung) sǎam kráng]
3-4 ครั้ง : สาม(ถึง)สี่ครั้ง [sǎam (těung) sìi kráng]
4-5 ครั้ง : สี่(ถึง)ห้าครั้ง [sìi (těung) hâa kráng]
Note that ครั้ง [kráng] is just an example. The same rule applies to all classifiers.
Examples
1-2 คน : คนสองคน [kon sǎwng kon]
1-2 ตัว : ตัวสองตัว [tua sǎwng tua]
1-2 อัน : อันสองอัน [an sǎwng an]
Find PickupThai's lessons helpful? Feel free to check out our self-developed Thai learning materials "PickupThai Podcast," humor-filled audio lessons based on fun stories that teach you to speak natural-sounding Thai the super fun way unlike any textbook. Learn REAL Thai with us and never sound like a foreigner again. Available for all levels. Try free samples now!
#
Thank you for “How to say ‘1-2’ ”
I have been wondering how to say ‘9-10′ since it might also sound like ’90’
#
That is an interesting point. In fact, as for “9-10,” we only read it as “gâao těung sìp” since it would be confusing otherwise indeed.
#
Thank you, Yuki and Miki, for this answer. I love your blog and also your podcast sets: Sweet Green, Spicy Red, and now Creamy
Coconut.