Yuki & Miki @ PickupThai

cid_b573318e-5950-4542-b781-bee9f3ae73bcmonogeneration

ประธานาธิบดี [prathaanaatipbawdii] President
สหรัฐอเมริกา [sahàrát America] The United States of America
คนที่ 45 [kon tîi sìisìphâa] The 45th (person)

 

Grammar – – – – ( ^ n ^ )

Noun + (Classifier) + ที่ [tîi] + number
= The first, second, third…(ordinal number)

Examples:

วันที่หนึ่งสิงหา [wan tîi nèung sǐng hǎa]
= วัน [wan] + ที่ [tîi] + หนึ่ง [nèung] + สิงหา [sǐng hǎa]
= Day + tîi + 1 + August
= The first (day) of August.…

Continue reading The 45th President (Ordinal Numbers)

Since Thai food is undeniably tasty and Thai cuisine is a huge part of the Thai culture, plus, good and cheap food is available everywhere you go, 24 hours a day, you might easily find yourself overeating while in Thailand. If you hear someone say one of these phrases below to you, you should probably try to eat a little bit less because that person is telling you that you eat a lot (and it often implies that you eat too much)

กินจุจังเลย [gin jù jang loei]
literal meaning: “You eat a lot!”…

Continue reading “You Eat A LOT!”

เท่ากับ [tâogàp]: “as (adj./adv.) as”

Did you know that in informal Thai, you can omit the word “กับ” [gàp] in “เท่ากับ” [tâogàp] when you compare something to something else? It actually sounds better and more natural without it. Let’s take a look at the examples!

ไม่มีใครหล่อเท่าแฟนฉัน
[mâi mii khrai làw tâo fan chán]
Nobody is as handsome as my boyfriend.…

Continue reading เท่ากับ [tâogàp]

แกล้งโง่บ้างจะได้มีความสุข
[glâeng ngôo bâang ja dâai mii kwaam sùk]
Play dumb sometimes and you’ll be happy.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

แกล้งโง่
[glâeng ngôo]
To play dumb

จะได้
[jà dâai]
so that…

มีความสุข
[mii kwaam sùk]
To be happy…

Continue reading “Play Dumb Sometimes”

Male polite particle::: ครับ [kráp] (always high tone!)
Female polite particles::: ค่ะ [kâ] and คะ [ká]

– – – – – When to use falling tone ค่ะ [kâ]
(in practice, often changed to low tone [kà])

1. At the end of a statement
2. After these following particles:
– เถอะ + ค่ะ [tèr kâ]
– อ่ะ + ค่ะ [à kâ]
– แหละ + ค่ะ [làe kâ]
– น่ะ + ค่ะ [nâ kâ]

– – – – – When to use high tone คะ [ká]

1.…

Continue reading Polite Particles

รู้ [rúu] is a verb meaning “to know”.
ทราบ [sâap] is a polite term for “to know”
ไม่ทราบ [mâi sâap] means “(I) don’t know”.
ทราบไหม [sâap mái] means “Do you know?”

Most Thai learners know all that. What most people don’t know is that when you use ไม่ทราบ [mâi sâap] before a question, it does not translate literally to “I don’t know,” which would not make sense.…

Continue reading “ไม่ทราบ [mâi sâap]” + question

To say it’s easy or hard to do something in Thai, simply say the verb and then “ง่าย [ngâai]: easy” or “ยาก [yâak]: difficult”! Take a look at the examples below:

[ – – – Easy to + verb – – – ]

พูดง่าย [phûut ngâai] Easy to say

ให้ลืมเขาภายในหนึ่งวัน พูดง่ายจังนะ แหม
[hâi leum káo paainai nèung wan.…

Continue reading “It’s hard/easy to …”

ไม่อยากผิดหวัง ก็อย่าคาดหวัง
[mâi yàak pìt wǎng gâw yàa kâat wǎng]
If you don’t want to get disappointed, then don’t expect.

– – – – V o c a b – – – –

หวัง [wǎng]: to hope
คาดหวัง [kâat wǎng]: to expect
ผิดหวัง [pìt wǎng]: to be disappointed…

Continue reading Expectation

If something you see is beautiful, it is “สวย” [suǎi]
If something you hear is beautiful, it is “เพราะ” [práw]

For example:::

แฟนผมสวย [fan phǒm suǎi]
My girlfriend is beautiful.

ชุดเขาสวย [chút káo suǎi]
Her dress is beautiful.

ภาพถ่ายคุณสวย [phâap tàai khun suǎi]
Your photograph is beautiful.

เพลงซีลินดิออนเพราะ [pleeng Celine Dion práw]
Celine Dion’s songs are beautiful.…

Continue reading Beautiful


Creamy Coconut 20: Give Me A Break
[duration: 36.57]
Storyline: Malisa asked her husband to finish fixing things around the house as quickly as possible so they could leave home to shop. As Thanu was feeling overwhelmed by the things he had to do, and reluctant to go buy the things his wife wanted, his daughter approached and asked him to take her on yet another shopping trip.…

Continue reading Creamy Coconut 20: Give Me A Break