Some Thai words can be pronounced differently when spoken than when they are written. Although these following common standard words are also normally used in spoken language, there is/are (a) more informal colloquial way(s) to pronounce them. When Thai people speak to each other in real life, they do not take the effort to pronounce every single sound properly and accurately, rather, they pronounce words in a more relaxed manner, thus, some words get shortened or the sounds of more than one syllable are combined, as a result. This phenomenon is present in nearly every language, as well as English. You can compare this to the same way English speakers say “aight” for “alright”, “kinda” for “kind of” or “gotta” for “got to” in spoken English. This lesson will show you all the variations of these words so that when you see or hear them used by Thai speakers, you can recognize and know what words they actually come from. The words on the most left are standard words and they get more and more informal and colloquial as they move to the right. Note that these are different from chat language, which is adopted mostly in “informal writing” by only teenagers and young adults, almost all of these following colloquial variations are commonly “spoken” by people of all ages. If you want to master colloquial Thai, this lesson will definitely help you sound more natural!

1. แล้ว [léaw] > ละ [lá]

เขากลับไปแล้ว / เขากลับไปละ
He went home already.

 

2. กับ [gàp] > กะ [gà]

เราจะพักคืนนี้กับคืนพรุ่งนี้สองคืน / เราจะพักคืนนี้กะคืนพรุ่งนี้สองคืน
We’re going to stay here for two nights, tonight and tomorrow night.

 

3. อย่างกับ [yàang-gàp] > หยั่งกะ [yàng-gà]

แฟนเขาสวยอย่างกับนางฟ้า / แฟนเขาสวยหยั่งกะนางฟ้า
His girlfriend is beautiful like an angel.

 

4. บ้าง [bâang] > มั่ง [mâng]

อยากไปเที่ยวบ้างจัง / อยากไปเที่ยวมั่งจัง
I wish I could go out and have fun too!

 

5. ไหม [mái] > มะ [má]

เธอชอบกินไอติมไหม / เธอชอบกินไอติมมะ
Do you like ice-cream?

 

6. หรือ [rěu] > เหรอ [rǎw] > อ๋อ [ǎw]

ไม่แพงไปหน่อยหรือ / ไม่แพงไปหน่อยเหรอ / ไม่แพงไปหน่อยอ๋อ
Isn’t it a bit too pricey?

 

7. ใช่ไหม [châi-mái] > ใช่มะ [chái-má]

สะกดอย่างนี้ถูกแล้วใช่ไหม / สะกดอย่างนี้ถูกแล้วใช่มะ
This spelling is correct, right?

 

8. ใช่รึเปล่า [châi-réu-plào] > ใช่เปล่า [châi-plào] > ใช่ปะ [châi-pà] > ช่ะ [châ]

นี่ของเธอใช่รึเปล่า / นี่ของเธอใช่เปล่า / นี่ของเธอใช่ปะ / นี่ของเธอช่ะ
This is yours, isn’t it?

 

9. รึเปล่า [réu-plào] > เปล่า [plào] > ปะ [pà]

ขอยืมยางลบหน่อยได้รึเปล่า / ขอยืมยางลบหน่อยได้เปล่า / ขอยืมยางลบหน่อยได้ปะ
Can I borrow your eraser?

 

10. อย่างนี้ [yàang-níi] > อย่างงี้ [yàang-ngíi] > หยั่งงี้ [yàng-ngíi]

พูดอย่างนี้ได้ยังไง / พูดอย่างงี้ได้ยังไง / พูดหยั่งงี้ได้ยังไง
How could you say something like this?

 

11. อย่างนั้น [yàang-nán] > อย่างงั้น [yàang-ngán] > หยั่งงั้น [yàng-ngán]

ทำไมทำอย่างนั้นอ่ะ / ทำไมทำอย่างงั้นอ่ะ / ทำไมทำหยั่งงั้นอ่ะ
Why did you do that?

 

12. อย่างไร [yàng-rai] > ยังไง [yang-ngai] > ไง [ngai]

เป็นอย่างไรบ้าง สบายดีไหม / เป็นยังไงบ้าง สบายดีไหม / เป็นไงบ้าง สบายดีไหม
How’s it going? Doing good?

 

13. เมื่อไหร่ [mêua-rài] > มะไหร่ [má-rài]

จะไปเมื่อไหร่บอกด้วย / จะไปมะไหร่บอกด้วย
Tell me when you are going.

 

14. อะไร [arai] > ไร [rai]

ทำอะไรอยู่ / ทำไรอยู่
What are you doing?

 

15. เสีย [sǐa] > ซะ [sá]

เขาโกรธเสียจนหน้าแดง / เขาโกรธซะจนหน้าแดง
He got so mad his face turned red.

 

16. สัก [sàk] > ซัก [sák]

เดี๋ยวอีกสักพักคงมา / เดี๋ยวอีกซักพักคงมา
He should be here soon.

 

17. สิ [sì] > ดิ [dì] > เดะ [dè]

เดินเร็วๆหน่อยสิ / เดินเร็วๆหน่อยดิ / เดินเร็วๆหน่อยเดะ
Come on, walk fast!

 

18. ล่ะสิ [là-sì] > อ่ะดิ [à-dì] > อ่ะเดะ [à-dè]

ไม่เคยเห็นล่ะสิ / ไม่เคยเห็นอ่ะดิ / ไม่เคยเห็นอ่ะเดะ
You haven’t seen it before, have you?

 

19. เถิด [tèrd] > เถอะ [tèr] > เหอะ [hèr]

อยากทำอะไรก็ทำเถิด / อยากทำอะไรก็ทำเถอะ / อยากทำอะไรก็ทำเหอะ
Just do what you want to do!

 

20. แล้วหรือยัง [léaw-rěu-yang] > แล้วรึยัง [léaw-réu-yang] > แล้วยัง [léaw-yang] > ละยัง [lá-yang] > ยัง [yang]

กินข้าวแล้วหรือยัง / กินข้าวแล้วรึยัง / กินข้าวแล้วยัง / กินข้าวละยัง / กินข้าวยัง
Have you eaten yet?


Find PickupThai's lessons helpful? Feel free to check out our self-developed Thai learning materials "PickupThai Podcast," humor-filled audio lessons based on fun stories that teach you to speak natural-sounding Thai the super fun way unlike any textbook. Learn REAL Thai with us and never sound like a foreigner again. Available for all levels. Try free samples now!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *