สู้กันแทบตายเพื่อแย่งชิงเข็มขัด
[Sûu gan tâeb taai peûa yâeng ching kěm kàd]
They’re fighting so hard for the belt…
แต่ไม่มีใครสวมกางเกง
[tàe mâi mii krai suǎm gaang geng]
…but neither of them wears pants!
แทบ [tâeb] = Almost, nearly
ตาย [taai] = To die
Meaning ::::
“…so hard/so much (one almost dies),” “do one’s best in..”
It’s used in a situation where you put a lot of effort in doing something but it’s not worth the outcome or the result didn’t turn out as expected or is unpleasant/undesirable.
Find PickupThai's lessons helpful? Feel free to check out our self-developed Thai learning materials "PickupThai Podcast," humor-filled audio lessons based on fun stories that teach you to speak natural-sounding Thai the super fun way unlike any textbook. Learn REAL Thai with us and never sound like a foreigner again. Available for all levels. Try free samples now!