เงินกินข้าว [ngern gin kâao] Money for buying food.
เงินกินเหล้า [ngern gin lâo] Money for buying booze.
[ – – – – – V o c a b u la r y – – – – – ]
เงิน [ngern] money
กิน [gin] to eat
ข้าว [kâao] rice
เหล้า [lâo] alcohol
Did you know…? *
1. Although “ข้าว [kâao]” means “rice,” Thai people often use it to refer to food. It’s much more commonly used in spoken language than the word “อาหาร [aahǎan],” which directly translates to “food.”
2. While “กิน [gin]” means “to eat,” Thai people also use it for “to drink” instead of its formal counterpart “ดื่ม [dèum].” Although “ดื่ม [dèum]” is the appropriate word for saying “to drink,” it’s mostly only used in the written language or when we want to sound extra polite or formal. Thus, you are much more likely to hear your Thai friend say “กิน [gin]” instead.
Find PickupThai's lessons helpful? Feel free to check out our self-developed Thai learning materials "PickupThai Podcast," humor-filled audio lessons based on fun stories that teach you to speak natural-sounding Thai the super fun way unlike any textbook. Learn REAL Thai with us and never sound like a foreigner again. Available for all levels. Try free samples now!