นักวางแผน [nák waang pǎen] planner
นักวิเคราะห์ [nák wí kráw] analyst
นักวิจารณ์ [nák wíjaan] commentator
ผู้ชำนาญการ [pûu chamnaangaan] specialist
ที่ปรึกษา [tîi prèuksǎa] advisor
ผู้เชี่ยวชาญ [pûu chîaochaan] expert
นักคิด [nák kít] thinker
ผู้ตรวจสอบ [pûu trùat sàwp] examiner
ผู้คุมงาน [pûu kum ngaan] supervisor
นักออกแบบ [nák àwk bàep] designer
กู คนทำ [guu.. kontam] me.. the guy who takes action.…
Fun Thai Trivia
กูที่ใส่แมสก์และล้างมือทุก 5 นาที
[guu tîi sài mask láe láang meu túk hâa naatii]
Me, wearing a mask and washing hands every 5 minutes.
เชื้อโควิด
[chéua covid]
COVID-19
[ – – – – – G r a m m a r – – – – -]
ทุก [túk]+ number + counter = every…(period of time)…
Examples:
ทุกสองวัน [túk sǎwng wan] every two days (every other day)
ทุกสามอาทิตย์ [túk sǎam aathít] every three weeks
ทุกสี่ปี [túk sìi pii] every four years
ทุกห้าชั่วโมง [túk hâa chûa mong] every five hours
Remark* “ทุกๆ” [túk túk] can also be used to emphasize the meaning e.g.…
Continue reading Despite My Best Effortsหลอก [làwk] to fool, to trick, to deceive
โกหก [go hòk] to lie, to tell a lie
แกล้ง [glâeng] to tease, play a prank on someone
พูดเล่น [pûut lên] to joke, to kid
ล้อ [láw] to tease, to make fun of (verbally)
Happy April Fools’ Day! ( ^ n ^ )/*
By the way, this Songkran, we’re not running a promotion for PickupThai Podcast.…
Continue reading April Fools’ Day
ผมควรเรียกช่างประปา หรือช่างไฟฟ้าดี
[phǒm kuan rîak châng prapaa rěu châng faifáa dii]
Should I call a plumber or an electrician?
[ * – – – Vocabulary – – – * ]
ควร [kuan] should
เรียก [rîak] to call
ช่าง [châng] technician, craftsman, artisan
ช่างประปา [châng prapaa] plumber
ช่างไฟฟ้า [châng faifáa] electrician
Other occupation names starting with “ช่าง [châng]”
ช่างทาสี [châng taa sǐi] painter
ช่างไม้ [châng máai] carpenter
ช่างตัดเสื้อ [châng tàt sêua] tailor
ช่างแว่นตา [châng wâen taa] optician
ช่างตัดผม [châng tàt phǒm] hairdresser
ช่างแต่งหน้า [châng tàeng nâa] make-up artist
ช่างทำรองเท้า [châng tam rawng táao] shoe maker
ช่างฝีมือ [châng fǐi meu] craftsman
ช่างถ่ายรูป [châng tàai rûup] photographer
ช่างแกะสลัก [châng gàe salàk] sculptor, carver
ช่างตีเหล็ก [châng tii lèk] blacksmith
ช่างทอง [châng tawng] goldsmith
ช่างทำกุญแจ [châng tam gunjae] locksmith
ช่างซ่อมรถยนต์ [châng sâwm rótyon] mechanic
Learn more occupation names in Thai with audio, click here.…
Continue reading The Right Man
ปีนี้เป็นปีแรกที่ผมไม่ได้ไปยุโรปเพราะเจอโควิด
[pii níi pen pii râek tîi pǒm mâi dâi pai Europe práw jer Covid]
This is the first year I don’t travel to Europe due to Covid.
ส่วนปีก่อนๆ ไม่ได้ไปเพราะไม่มีตังค์
[sùan pii gàwn gàwn mâi dâi pai práw mâi mii tang]
The previous years, I didn’t due to lack of money.…
ลูกคนแรก: ปริญญาตรีสาขาเศรษฐศาสตร์
[lûuk kon râek: parinyaa dtree sǎakǎa sèettasàat]
First child: (Graduated with) a bachelor’s degree in Economics.
ลูกคนที่ 2: จบ MBA
[lûuk kon tîi sǎwng: jòb MBA]
Second child: Graduated with an MBA degree.
ลูกคนที่ 3: จบด๊อกเตอร์
[lûuk kon tîi sǎam: jòb doctor]
Third child: Graduated with a PHD.
ลูกคนที่ 4: โจรลักเล็กขโมยน้อย
[lûuk kon tîi sìi: jone láklékkamoinói]
Fourth child: A petty thief.…
ความเร็วเน็ต [kwaam reo net] Internet speed
เกาหลีใต้ [gaolǐi dtâi] South Korea’s = เร็วดุจแสง [reo dùt sǎeng] Fast as light
ญี่ปุ่น [yîi pùn] Japan’s = เครื่องบินไอพ่น [krêuang bin aipôn] a jet plane
จีน [jiin] China’s = เสือชีต้าร์ [sěua chiitâa] a cheetah
ไทย [thai] Thailand’s = หอยทากเป็นตะคริว [hǒi tâak pen takrew] a snail having muscle cramps…
Continue reading Internet Speed
รูปตัวจริง [rûup tua jing]
How I look in real life.
รูปในบัตรประชาชน [rûup nai bàt prachachon]
How I look on my ID.
รูปในเฟสบุ๊ค [rûup nai Facebook]
How I look on Facebook.…
จงใช้เงินของคุณไปสิ่งที่เงินซื้อได้
[jong chái ngern kǎwng khun pai gàp sìng tîi ngern séu dâai]
Spend your money on the things money can buy.
และใช้เวลาของคุณไปกับสิ่งที่เงินซื้อไม่ได้
[láe chái welaa kǎwng khun pai gàp sìng tîi ngern séu mâi dâai]
Spend your time on the things money can’t buy.
Quote by Haruki Murakami (Japanese writer)
[ – – – V o c a b u l a r y – – – ]
ใช้ [chái] to use, to spend
เงิน [ngern] money
เวลา [welaa] time
ของ + someone [kǎwng + someone] of (used to express possession)
คุณ [khun] you
สิ่ง [sìng] thing
ที่ [tîi] that (relative pronoun)
ซื้อ [séu] to buy
ได้ [dâai] can
ไม่ได้ [mâi dâai] cannot…
ก่อนออกจากบ้าน อย่าลืม
[gàwn àwk jàak bâan, yàa leum]
Before you leave home, do not forget
ถุงผ้าลดโลกร้อน เผื่อแวะซื้อของ
[tǔng pâa lót lôke ráwn, pèua wáe séu kǎwng]
a cloth bag to reduce global warming, in case you stop by the grocery store.
หน้ากากกันฝุ่น กันโคโรน่า
[nâa gàak gan fùn, gan corona]
a face mask to protect yourself from PM2.5…
สุขสันต์วันแห่งความรัก
12 ข้อห้ามวันตรุษจีนที่ไม่ควรทำ
[sìp sǎwng kâw hâam wan dtrùt jiin tîi mâi kuan tam]
12 Things Not to Do on Chinese New Year
1. ห้ามกวาดบ้าน
[hâam gwàat bâan]
Don’t sweep your house.
2. ห้ามซักผ้า
[hâam sák pâa]
Don’t do your laundry.
3. ห้ามสระผมและตัดผม
[hâam sà phǒm láe dtàt phǒm]
Don’t wash or cut your hair.…
เงินกินข้าว [ngern gin kâao] Money for buying food.
เงินกินเหล้า [ngern gin lâo] Money for buying booze.
[ – – – – – V o c a b u la r y – – – – – ]
เงิน [ngern] money
กิน [gin] to eat
ข้าว [kâao] rice
เหล้า [lâo] alcohol
Did you know…?…
Continue reading กินข้าว [gin kâao] VS. กินเหล้า [gin lâo]เวลาอยู่กับแม่ กับ เวลาอยู่กับพ่อ
[welaa yùu gàp mâe gàp welaa yùu gàp pâw]
When I’m with my mom VS. When I’m with my dad
ขี่จักรยานกับแม่ ขี่จักรยานกับพ่อ
[kìi jàkgrayaan gàp mâe] [kìi jàkgrayaan gàp pâw]
Riding a bike with Mom Riding a bike with Dad
แม่ป้อน พ่อป้อน
[mâe bpâwn] [pâw bpâwn]
When Mom feeds me When Dad feeds me
ไปซื้อของกับแม่ ไปซื้อของกับพ่อ
[bpai séu kǎwng gàp mâe] [bpai séu kǎwng gàp pâw]
Going shopping with Mom Going shopping with Dad
แม่แต่งตัวให้ พ่อแต่งตัวให้
[mâe dtàeng dtua hâi] [pâw dtàeng dtua hâi]
When Mom dresses me When Dad dresses me
ใช้เวลาอยู่บ้านกับแม่ ใช้เวลาอยู่บ้านกับพ่อ
[chái welaa yùu bâan gàp mâe] [chái welaa yùu bâan gàp pâw]
Spending time at home with Mom Spending time at home with Dad
ทำอาหารกับแม่ ทำอาหารกับพ่อ
[tam aahǎan gàp mâe] [tam aahǎan gàp pâw]
Cooking with Mom Cooking with Dad
ไปสวนสนุกกับแม่ ไปสวนสนุกกับพ่อ
[bpai sǔan sanùk gàp mâe] [bpai sǔan sanùk gàp pâw]
Going to a theme park with Mom Going to a theme park with Dad
ไปสวนสัตว์กับแม่ ไปสวนสัตว์กับพ่อ
[bpai sǔan sàt gàp mâe] [bpai sǔan sàt gàp pâw]
Going to the zoo with Mom Going to the zoo with Dad
กินกับแม่ กินกับพ่อ
[gin gàp mâe] [gin gàp pâw]
Eating with Mom Eating with Dad
เล่นกับแม่ เล่นกับพ่อ
[lên gàp mâe] [lên gàp pâw]
Playing with Mom Playing with Dad
[ – – – – – V o c a b u a r y – – – – -]
เวลา [welaa] when
อยู่ [yùu] to be, to stay
กับ [gàp] with, and
แม่ [mâe] mother
พ่อ [pâw] father
ขี่ [kìi] to ride
จักรยาน [jàkgrayaan] bike
ป้อน [bpâwn] to feed
ซื้อของ [séu kǎwng] to shop, to buy things
แต่งตัว [dtàeng dtua] to dress
ใช้เวลา [chái welaa] to spend time
บ้าน [bâan] home, house
ทำอาหาร [tam aahǎan] to cook
สวนสนุก [sǔan sanùk] theme park
สวนสัตว์ [sǔan sàt] zoo
กิน [gin] to eat
เล่น [lên] play
Source: Brightside.Me…
Continue reading When I’m with my mom VS. When I’m with my dadโลกของเรามีอายุ 4600 ล้านปี
[lôke kǎwng rao mii aayú sìi pan hòk rói láan bpii]
Our Earth is 4.6 billion years old.
มี 7 ทวีป 5 มหาสมุทร 193 ประเทศ
[mii jèt tawîip, hâa mahǎasamùt, nèung rói gâao sìp sǎam prathèet]
It has 7 continents, 5 oceans, 193 countries,
สิ่งมีชีวิตนับล้านสปีชีส์
[sìng mii chiiwít náp láan species]
millions of species of living things,
มนุษย์ 7 พันล้านคน
[manút jèt pan láan kon]
7 billion people,
และ… กูโสด
[láe… guu sòde]
and… I’m single.…