Have you seen the word “แระ” [ráe] used on Facebook or other social media sites? This is a teen’s language. It comes from the word “แล้ว” [léaw] meaning “already.”…
Continue reading “แล้ว” (léaw) -> “แระ” (ráe)Fun Thai Trivia
วันนี้เป็นวันพ่อแห่งชาติ
[wan níi pen wan pâw hàeng châat]
Today is national Father’s day
และวันเกิดของในหลวง
[láe wan gèrd kǎwng nai lǔang]
and the King’s birthday.
คุณจะทำอะไรให้พ่อของคุณคะ
[khun jà tam arai hâi pâw kǎwng khun ká]
What are you going to do for your father?
อย่าลืมบอกพ่อของคุณนะคะว่าคุณรักท่านมากแค่ไหน
[yàa leum bàwk pâw kǎwng khun náká wâa khun rák tâan mâak kâe nǎi]
Don’t forget to let your father know how much you love him.…
The word “ใกล้” [glâi], apart from meaning “to be close” or “to be near,” can also mean “almost” as well, for example;
..Examples..
ใกล้ถึงแล้ว
[glâi těung léaw]
We’re almost there!
ใกล้จบแล้ว
[glâi jòb léaw]
It’s almost over.
ใกล้สอบแล้ว
[glâi sàwp léaw]
The exams are right around the corner.
ใกล้สงกรานต์แล้ว
[glâi sǒnggraan léaw]
Songkran (Thai New Year’s) is coming up!…