We saw this tweet on Twitter and thought it would be interesting for you guys to learn this word, “เสือก [seùak]” so we translated the tweet for you. It is a bad word but definitely worth knowing. Thai people use it all the time. First, read the tweet.

สิ่งที่ทำ
(sìng tîi tam)

มัน: ยิ้มไรอะ คุยกับใคร
(man: yím rai à, kui gàp khrai)

กู: เปล่าค่ะ
(guu: plào kâ)
มัน: เปล่าอะไรเห็นยิ้ม แฟนหรอ
(man: plào arai hěn yím, fan rǎw?)

กู: เปล่าค่ะ
(plào kâ)

สิ่งที่คิด
(sìng tîi kíd)

มัน: ยิ้มอะไรอะ คุยกับ….
(man: yím arai à, kui gàp…)

กู: เสือก
(guu: seùak)

[ – – – What I said to her – – – ]

Her: Why are you smiling? Who are you talking to?
Me: Nothing
Her: What do you mean, “nothing”? I saw you smiling. Is it your boyfriend?
Me: No

[ – – – What I thought inside my head – – – ]

Her: Why are you smiling? Who are you…
Me: None of your business.

Source: RT:Thailand Trending https://twitter.com/RTthaitrend/ @fernnnfernnfern

“เสือก [seùak]” means “to be nosy/inquisitive” or “to butt in.” It can be used to describe someone’s action/behavior or be said directly to the person who is being that way. For example, when someone keeps asking to find out who you’re having a crush on and you don’t want to tell them, you can say this word to that person: “เสือก [seùak]” or “อย่ามาเสือก [yàa maa seùak] (Mind your own business!)” and they’ll stop. However, please note that this word is very rude, strong and offensive, so be careful to use it in the right context.


Find PickupThai's lessons helpful? Feel free to check out our self-developed Thai learning materials "PickupThai Podcast," humor-filled audio lessons based on fun stories that teach you to speak natural-sounding Thai the super fun way unlike any textbook. Learn REAL Thai with us and never sound like a foreigner again. Available for all levels. Try free samples now!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *