One of the biggest common mistakes that nearly every male Thai learner makes is to pronounce “ครับ” [kráp] with a low tone or any other tone but a high tone, especially when it’s not in a question but in a statement. Remember to ALWAYS pronounce it with a “high” tone, even when it’s not a question.…
Continue reading How to pronounce “ครับ” [kráp] correctly!Yuki & Miki @ PickupThai
If something you see is beautiful, it is “สวย” [suǎi]
If something you hear is beautiful, it is “เพราะ” [práw]
For example:::
แฟนผมสวย [fan phǒm suǎi]
My girlfriend is beautiful.
ชุดเขาสวย [chút káo suǎi]
Her dress is beautiful.
ภาพถ่ายคุณสวย [phâap tàai khun suǎi]
Your photograph is beautiful.
เพลงซีลินดิออนเพราะ [pleeng Celine Dion práw]
Celine Dion’s songs are beautiful.…

“I have been studying Thai using the Creamy Coconut lessons for several months now. These are excellent lessons for students at the beginner and intermediate level. The lessons are sent 3 times per month. This seems to be about the right frequency for me. The installation of these modules is very easy on my Windows PC.…

Creamy Coconut 20: Give Me A Break
[duration: 36.57]
When you want to say if someone had or hadn’t done something, something else would or wouldn’t have happened, in Thai, we say “ถ้า(ไม่)… ก็คง(จะ)(ไม่)…” [tâa (mâi)… gâw kong (jà)(mâi)…]. Even though “คง(จะ)” [kong (jà)] translates to “probably,” the speaker is usually quite convinced about what they say. Therefore, “คงจะ” [kong (jà)] doesn’t always need to be translated.…
Continue reading “If I had…, I wouldn’t have….”Song Title: ขอเป็นข้ารองบาททุกชาติไป
kǎw pen kâa rawng bâat túk châat pai
[I Will Be Your Servant In Every Lifetime]
Artist: อัสนีย์ วสันต์ [Atsani-Wasan]
For a version with the lyrics on the screen, click “here.”
The song “ขอเป็นข้ารองบาททุกชาติไป” [kǎw pen kâa rawng bâat túk châat pai] was composed for the Auspicious Occasion of His Majesty the King’s 7th Cycle Birthday Anniversary (December 5th, 2011) by Nitipong Hornark and performed by two of the greatest Thai rock singers of all time, Atsani-Wasan.…
Continue reading ขอเป็นข้ารองบาททุกชาติไป
ขอเป็นข้ารองบาททุกชาติไป
[kǎw pen kâa rawng bâat túk châat pai]
I will eternally be your loyal servant.
ขอ~ [kǎw] I request / May I..? / Let me…
เป็น [pen] to be
ข้า [kâa] servant / attendant
รอง [rawng] under / to support
(พระ)บาท [(prá)bâat] foot (royal word)
ทุก [túk] every
ชาติ [châat] life / lifetime
ไป [pai] a word expressing continuity (on and on)…

ชอบภาพนี้
[châwp phâap níi]
I like this picture.
ดูเหมือนพระองค์เป็นทุกอย่างของคนไทย
[duu meǎun prá-ong pen túk yàang kǎwng kon Thai]
It looks like the King was everything to us, Thai people.
[ – – – – Vocabulary – – – – ]
ภาพ [phâap] picture
ดูเหมือน [duu meǎun] It looks like…
พระองค์ [prá-ong] His Majesty / Her Majesty (pronoun)
ทุกอย่าง [túk yàang] everything
คนไทย [kon Thai] Thai people / Thai person…

Creamy Coconut 19: Where I’ve Been to
[duration: 41.54]
Storyline: Saichon asked his friend about her recent vacation to France. Upon hearing about the places she visited, he was very envious of her. But he himself had just been on a trip to the United States. Why wasn’t he satisfied?
Examples of new vocabulary: Shopping mall, school, bank, museum, bookstore, airport, what’s up?,…
Continue reading Creamy Coconut 19: Where I’ve Been toเทศกาลกินเจปีนี้ตรงกับวันที่ 1-9 ตุลาคม 2559
[têetsagaan gin jay pii níi trong gàp wan tîi 1-9 tùlaakom 2559]
The vegetarian (vegan) festival this year falls on October 1st to October 9th.
เรากินเจเพื่ออะไร
[rao gin jay pêua arai]
Why go vegan?
1. กินเพื่อสุขภาพ
[gin pêua sùkkaphâap]
For health
2. กินด้วยจิตเมตตา
[gin dûai jìt mêet taa]
For compassion (to animals)
3.…
Continue reading Why go vegan?
เทศกาลกินเจ [thêetsagaan gin jay]
The Thai Vegetarian Festival
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
อาหารที่ห้ามกินในระหว่างเทศกาลกินเจ
[aahǎan tîi hâam gin nai ráwàang thêetsagaan gin jay]
Foods That You Cannot Eat During the Vegetarian Festival
เนื้อสัตว์ [néua sàt] Meat
อาหารทะเล [aahǎan talay] Seafood
นมและไข่ [nom láe kài] Milk and Egg
หัวหอม [hǔa hǎwm] Onion
กระเทียม [gra tiam] Garlic
ต้นหอม [tôn hǎwm] Spring onion
กุยช่าย [gui châai] Chive
สุรา/เหล้า [suraa/lâo] Alcohol
That’s right, even though it’s known as a “vegetarian” festival.…
Continue reading Thai Vegetarian Festival
Creamy Coconut 18: Usually Smart
[duration: 37.37]
Storyline: Jay asked a girl he liked out on a date. Then he let his nerves get the best of him and acted foolish around her. He tried to act smart and impress her later, but could he successfully rebuild his image?
Examples of new vocabulary: To push, exit, to close, dangerous, smart, door, to be nervous, to go down, escalator, downstairs, garbage.…
Continue reading Creamy Coconut 18: Usually Smart
ผู้ชายจะอ้วนขึ้นเมื่อ [pûuchaai jà ûan kêun mêua]
= Things that Make Men Gain Weight
(literal meaning: “Men will get fatter when…”)
กรรมพันธุ์ [gammapan] = Genetics 1%
บวมเบียร์ [buam bia] = Beer 2%
(literal meaning of บวม [buam]: “to be swollen”)
กินเยอะ [gin yér] = Overeating 1%
เมียกินไม่หมด [mia gin mâi mòt] = Their wives can’t finish their food 96%
…
Continue reading Things that Make Men Gain Weight
สองวันในชีวิต
[sǎwng wan nai chiiwít]
Two days in our lives
ที่เราไม่สามารถทำอะไรได้เลย
[tîi rao mâi sǎamâat tam arai dâai loei]
on which we can’t do anything at all
คือเมื่อวานนี้กับวันพรุ่งนี้
[keu mêua waan níi gàp wan prûng níi]
are yesterday and tomorrow.
มีเพียงวันเดียว
[mii piang wan diao]
There is only one day
เป็นวันที่ดีที่สุด
[pen wan tîi dii tîi sùd]
that’s the best day,
ที่เราสามารถทำอะไรก็ได้
[tîi rao sǎamâat tam arai gâw dâai]
the day where we can do anything.…

Creamy Coconut 17: My Future Plan
[duration: 39.05]
Storyline: Gyoza had recently been heartbroken over a breakup with her boyfriend due to her weight gain. She consulted her best friend, Jelly, about what to do to next. Let’s find out what she decided to do.
Examples of new vocabulary: Breakfast, egg noodles, to stir-fry, to boil, weight, meal, type, question, to avoid, how long?,…
Continue reading Creamy Coconut 17: My Future Plan