Script:

The guy: ทั้งตัวผมและครอบครัวเรา เป็นหมอกันทุกคน táng tua phŏm láe krôrb krua rao pen mŏr gan túk kon. Both I and my family, we all work as doctors.

The guy: ส่วนน้องคนเล็กก็เป็นเด็กเรียนดี อนาคต เขาก็น่าจะเป็นหมอเหมือนกับเรา Sùan nóng kon lék kôr pen dèk rian dii. À-na-kóde, káo kôr nâ jà pen mŏr meŭan gàb rao. My brother? He’s also a good student. In the future, he should also become a doctor like us.

The guy: ผมคอยเฝ้ามอง คอยดูแลเขามาตลอด คอยรับรู้ทุกความปราถนาในตัวของเขา Phŏm koi fâo morng, koi duu lae káo maa tàlòrd, koi ráp rúu túk kwam pràattànă nai tua kŏng káo. I have been watching him, taking care of him and acknowledging every wish and desire he has within his heart.

The guy: ผมได้เห็นความอัจฉริยะและความทุ่มเท และเขาก็ดูตั้งใจจะเป็นหมอที่ดี Phŏm dâai hěn kwam àtchàríya láe kwam tûmtay láe káo kôr duu tâng jai jà pen mŏr tîi dii. I have witnessed his intelligence and deligence. And he also seems determined to become a good doctor.

The guy: วิน เป็นอะไรอ๋อ Win, pen àrai ŏr? Win, what’s wrong?
The brother: พ่อครับ แม่ครับ ผมสอบหมอได้ละนะครับ Pôr kráp, mâe kráp, phŏm sòrp mŏr dâai lá ná kráp. Dad, mom, I have passed the exam to medical school.
The father: วิเศษมากเลยนี่ Wísèet mâak loei nîi. Way to go!

The guy: ผมไม่ได้แปลกใจเลยสักนิด เพราะผมรับรู้ตลอดมาว่าแท้ที่จริงแล้วสิ่งที่เขาต้องการคืออะไร และผมจะทำให้เป็นจริงให้ได้ Phŏm mâi dâi plàek jai loei sák níd. Prór phŏm ráp rúu tàlòrd maa wâa táe tîi jing léaw, sìng tîi káo tông kaan keu àrai. Láe phŏm jà tam hâi pen jing hâi dâai. I am not surprised at all because I knew all along what he really wanted and I will make his dream come true no matter what it takes.

The guy: เป็นอะไรรึเปล่า วิน Pen àrai réu plào, Win. Are you alright, Win?
The brother: ไม่ได้เป็นไรครับพี่ Mâi dâi pen rai kráp pîi. Yeah, everything’s fine.
The guy: เอาน่า พี่รู้นะว่าวินน่ะต้องการอะไรในชีวิต Ao nàa, pîi rúu ná wâa Win nâ tông kaan àrai nai chiiwít. Come on, I know what you really want in your life.
The brother: เฮ้ย สมัครให้ผมตั้งแต่เมื่อไหร่อ่ะ Hóei, sàmàk hâi phŏm tâng tàe mêu rài à. What? When did you apply for me?
The guy: สักพักนึงแล้ว Sák pák neung léaw. Quite a while ago.
The brother: เฮ้ย ขอบคุณมากเลยพี่ Hóei, kôrp khun mâak loei pîi. Oh my God, thank you so much, brother.
The guy: ไม่เป็นไร ยินดีด้วยนะ Mâi pen rai. Yindii dûai ná. You’re welcome. Congratulations!

Commercial: ความมุ่งมั่นที่จะทำทุกอย่างเพื่อใครสักคนได้สัมผัสกับความปราถนาที่แท้จริง ของชีวิต นั่นแหล่ะ คือแรงบันดาลใจที่ทรงพลังที่สุด Kwam mûng mân tîi jà tam túk yàang pêu krai sák kon dâai sămpàt gàp kwam pràattànă tîi táe jing kŏng chiiwít. Nân làe keu rangbandaanjai tîi song pàlang tîi sùd. The determination to do whatever it takes for someone has met with the true desires in life. That, is the most powerful inspiration.

Share

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *