Are you one of those people who use ไหม [mái] in a negative question like this one below?

คุณไม่ชอบกินเผ็ดไหม
[khun mâi châwp gin pèd mái]
Don’t you like to eat spicy food?

If your answer is yes, it’s time to change that habit because it’s grammatically wrong and it sounds really awkward to a Thai ear.

This is how we ask the question.

คุณไม่ชอบกินเผ็ดเหรอ
[khun mâi châwp gin pèd rǎw]
Don’t you like to eat spicy food?

Let’s take a look at some more examples of negative questions.

Didn’t you watch TV last night?
เมื่อคืนไม่ได้ดูทีวีเหรอ
[mêua keun mâi dâai duu TV rǎw]

Isn’t he coming to the party?
เขาไม่มาปาร์ตี้เหรอ
[káo mâi maa party rǎw]

Aren’t your children home?
ลูกคุณไม่อยู่บ้านเหรอ
[lûuk khun mâi yùu bâan rǎw]

Can’t I go with you?
ฉันไปกับคุณไม่ได้เหรอ
[chán pai gàp khun mâi dâai rǎw]

Isn’t there sugar in your coffee?
กาแฟคุณไม่ใส่น้ำตาลเหรอ
[gaafae khun mâi sài námtaan rǎw]

Share

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *